月几百元,轻拿本科
当置: 沪语

你知这些上海是泊语?

信:互网 责任编辑:康朋辉 表时间:2017/9/12 字调整:字体缩|字体放大

“上海称上海闲上海语沪语,是上海本土文化的根基。上海是语的代表,太湖片其他方言基本能互通,是代语地区比较有影力的一支语言。

上海中有些为外的英译。这些语先都是江湖语,以泛化为市井俚语,并且继续为当下上海方言中最有活力的部分。


1.jpg


--上海中出在早期的泊语--

上海人把“百,其“百Lee Spring是众多门中的一个牌,过它是第一个登陆中国大陆的牌而已,大家就先入为主地这么了。相的还有把“斯蒂克(stick

阀门“凡尔 valve

“拉斯克(last)

但是有些在已用了,有人还知是什么,在的年轻人已知了。

2.jpg

--在大家还在用的上海中的泊语

:自英文sofa ,上海里的沙正好就读SOSU:),此就照音直译了沙,并在全国传开了。

:自英文Dear,为亲爱的,爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚万的。用法如“嗲,出dear的音,会嗲,就是会撒娇。

水门汀:自英文cement,当年传到上海为洋泾浜英语水门汀,这个法传至今,而到全国就被了水泥。

瘪三:旧上海街头有许多。在英语里讨是beg,洋人到中国,懂他们说啥,是问边上的买,买说:beggar say……,是被称为“瘪三。

肮三:自英语On saleOnsale是廉价大,其货质自然好到哪里,所以引申为促狭差劲下等。

拉三:自英文Lassie,指年轻女孩,引申为妓女或生活检点的年女。

:指屋顶上的窗。英文屋顶为roof,音译而“。

:自英文Too Bad,用形容什么事情或什么人很糟糕。

混腔:腔是英文chance的音译,为机会机。混腔是事,想凭侥幸混日,浑水摸鱼的。比如员工好好上,就以说他:你天天就在混腔。

门槛精:门槛就是英文的Monkey,猴。加上汉语根“精,猴精,引申为的精的,典的洋泾浜英语。

梭哈:一赌手法,在英文里通常讲ShowHand

三壶:自英文Gossip,天,闲谈,牛。

蹩脚 :自英文Bilge,指船底的污水,引申为肮的下三滥的劣质的;

差头:为出租车(为常用),自英文charter“出租/包车的。

:为糟糕的,劣的,心情很好,自英文Worse

阿木:骂人的,为傻瓜傻笨蛋。自英文A Moron

时髦  :自英文smart,这个字最先行沪上,全国。

拿摩温:自英文No.1最强的人,第一的人。指车间里的工头,是褒义了贬义。拿摩温在上海里还有蚪的,这是典的用本就有的加以新的义。

七浦路:那里能以就是便宜货而盛上海滩,和公共租界仅一河之隔。外们起的英文为the cheap road。上海人照音直译就了七浦路传至今,那里的便宜货如今也未必便宜了。


标签: 上海

Copyright @2017 上海新世界外国语进修学院 版所有All rights reserved
沪ICP备08018177-49 沪公网安备 31010102002001