月几百元,轻拿本科
当置: 西牙语学习

为什么西牙语表达“没钱以说“Estar sin blanca ?

信:互网 责任编辑:康朋辉 表时间:2017/10/20 字调整:字体缩|字体放大

¿Cuál es el origen de la expresión "Estar sin blanca"?

表达法“Estar sin blanca何而?


640.jpg


Seguro que en más de una ocasión hemos  utilizado de forma coloquial la expresión "Estoy sin blanca" para  referirnos a que no llevamos dinero encima o estamos faltos de liquidez  en ese momento.

我们一定止一次地用到“Estoy sin blanca这个短语表达自己没有钱或者说我们正处一个没有动资产的状。


Pues bien, dicha expresión procede de una  moneda llamada "Blanca del Agnus Dei" y que fue acuñada en el año 1386  durante el reinado de Juan I de Castilla con motivo de las guerras  contra el Duque de Lancn.

而这说法自一Blanca del Agnus Dei的钱。这钱在斯蒂亚国胡安一世执政的1386年被铸造出,为了支兰开斯特公爵对抗的战争。


Aunque de aspecto blanquecino dicha moneda  era de plata y cobre. Con el transcurrir del tiempo, la moneda fue  devaluándose y acabó siendo acuñada únicamente de cobre, siendo ínfimo  su valor, por lo que alguien que no tuviese "ni blanca" representaba que estaba en la más absoluta de las ruinas.

尽管这外表白的货是用银和铜铸造的。时间的,这货之贬值,最用铜制造它,它的价值就更了,因此人“no tener ni blanca表示他身无分文一贫如洗。


Copyright @2017 上海新世界外国语进修学院 版所有All rights reserved
沪ICP备08018177-49 沪公网安备 31010102002001