月几百元,轻拿本科

雅阅读长难解

责任编辑:郭利 表时间:2016/8/26 字调整:字体缩|字体放大

雅阅读长难解

学们知?在剑10阅读中,定语出的频就超过了100。今天我会通过一些例给学们介一些定语在长难中的翻译方法,帮助大家在今的学习中更好地解雅阅读长难。

 

1. 定性定语的翻译方法

在定性定语中,中心本身义是确的,修饰中心的定语起补充说的作用。所以在翻译时,将定性定语之的主译为并列结,先翻译主,翻译定性定语。

例:This all amounts to heightened activity and noise levels, which have the potential to be particularly serious for children experiencing auditory function deficit. (J9T2P1P2)

讲解:

由have是数形,所以which指代文的heightened activity and noise levels。

译为:这一切加了活动噪音级别,这对患有觉功能障的孩有潜在的严影。

 


2. 较短的定性定语

  在多数定性定语中,中心本身的义够确的,需定语修饰能确定准确义。因此在翻译一般的定性定语时,将定语一般的定语一样翻译到中心之就以了。注,适用这翻译方法的定语长度一般较短。

  例:In addition to the reptiles, birds, mammals and insects which we see all around us, other groups that have succeeded out of water include scorpions, snails, crustaceans such as woodlice and land crabs, millipedes and centipedes, spiders and various worms.

  译为:除了在我们身边看到的爬行类鸟类哺乳类和昆虫外,其他功海水中出的群还有,蜗牛,甲壳纲动物(木虱陆生蟹足虫和蜈蚣)蜘蛛和蠕虫。

3. 较长的定性定语

  那么对包括在上述范围内的较长的定性定语,我们在翻译和解的时候,以翻译定性定语那样,将其置;如较短的定性定语那样置中心之翻译,能会因为修饰分过长打断翻译路,影对的整体解。

  例:Quite apart from the impracticality of sending a reply over such large distances at short notice, it raises a host of ethical questions that would have to be addressed by the global community before any reply could be sent.

译为:除了立刻进行如此长离的答行之外,人们还出了一系列德问题,这些问题将必须等国际社会达共识解决。

今天给大家介了三定语在雅阅读长难中的翻译方法,希望学们以将其活地用翻译和解阅读长当中。语法对雅阅读和写作都是分的基础,希望大家在今学习雅语法的过程中能够找出规律,熟练应用,早日在雅考试中拿到高分。

  

最我们看一下2016年雅阅读中的长难。

 

 These historians,however,have analyzed less fully the development of specifically feminist ideas and activities during the same period.

但是,这些学家还曾充分地分一时期中那些具体的女主义想和活动的展。

 

 Even the "radical" critiques of this mainstream research model,such as the critique developed in Divided Society,attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.

使是对这一主研究模的"激进"批评,诸如《分裂的社会》(Divided Society)一书中所出的那批判,亦将少数民化问题过分机地和社会移动性的因素系起,因此无波多人作为一个殖民地少数民的文化关系。


想了解更多资讯,敬请长按指纹识别图中二维,关注我们的公众“新世界教育

 

 

 

 

Copyright @2017 上海新世界外国语进修学院 版所有All rights reserved
沪ICP备08018177-49 沪公网安备 31010102002001